Nudim …

Nakon više od četrdeset godina rada kao znanstveni i tehnički prevoditelj, predstavljam se novim, potencijalnim suradnicima, kojima ću zasigurno pomoći da svi materijali koje dostavljaju svojim poslovnim partnerima budu pisani pravilnim ruskim jezikom, terminološki i gramatički, kako to zahtijevaju poslovni moral i današnji ruski standard poslovanja.
Osim toga, i ruska strana sve učestalije traži razumljiv jezik i kvalitetno simultano tehničko prevođenje. Prilikom preuzimanja Sisak/Mechel bila sam zadužena za lektoriranje prevedenih tekstova mojih kolega prevoditelja ruskoga jezika.
Lektoriranje tekstova iskreno preporučam radi Vašeg boljeg imidža prema zahtjevnim ruskim poslovnim partnerima.
Tijekom godina, u mome se vlasništvu našla poveća količina prevedenih tekstova svih vrsta, kao i mnoštvo specijaliziranih osobnih rječnika – biblioteka koja jamči pravilan odabir terminologije, te kakvoću prijevoda i lektoriranja.

Skip to content